Hoa Thịnh Đốn Là Gì

     
" data-medium-file="https://techftc.com.files.techftc.com.com/2010/08/shangri-la.jpg?w=300" data-large-file="https://techftc.com.files.techftc.com.com/2010/08/shangri-la.jpg?w=301" class="size-full wp-image-1582" title="shangri-la" src="https://techftc.com.files.techftc.com.com/2010/08/shangri-la.jpg?w=630" alt="" srcset="https://techftc.com.files.techftc.com.com/2010/08/shangri-la.jpg 301w, https://techftc.com.files.techftc.com.com/2010/08/shangri-la.jpg?w=150 150w" sizes="(max-width: 301px) 100vw, 301px" />Hình ảnh Shangri La trong phim Xác Ướp 3 - Lăng tuyển mộ Tần vương vãi (ảnh: Internet)


Sáng nay, mục kính chào Buổi Sáng, báo Thanh Niên, có bài viết “Từ Mạc bốn Khoa …đến Moscow” tương đối hay. Lâu nay, tôi cũng có ý vướng mắc là sao ko sử dụng nhiều hơn các trường đoản cú Việt Ngữ khi nói đến các địa điểm để tăng lên vốn từ với giúp Việt Hóa các hơn. Thỉnh phảng phất tôi cũng có thể có dùng một vài từ này vào các bài viết của mình, đề xuất nhân đây sưu tập nhiều hơn cho bạn đọc tham khảo.

Bạn đang xem: Hoa thịnh đốn là gì

ĐỊA DANH

Nữu Ước (New York), Hoa Thịnh Đốn (Washington), Mã Nhật Tân (Manhattan, khu trung vai trung phong của New York), Cựu Kim Sơn (San Francisco – bang California, Mỹ), Phú Lang Sa (France), Úc Đại Lợi (Australia), Luân Đôn (London), Phi lao lý Tân (Philippine), Tân Tây Lan (New Zealand), điện Cẩm Linh (điện Kremly – nơi thao tác của tổng thống Nga), Hoa Lệ Ước (Hollywood), Mạc tư Khoa (Moscow, thủ đô hà nội Nga), Cơ Phụ (Kiev – hà nội thủ đô Ukraine), sông Phục Nhĩ Gia (sông Volga), sông Đa não Hà (sông Danuble), Ba Tây (Brazil), A Phú Hãn (Afganishtan), Gia Nã Đại (Canada), A Mỹ Lợi Gia (America), Á Căn Đình (Argentina), Áo Môn (Macau), Cao Ly (Korea), Hạ Uy Di (Hawai), Hoành Quốc (Monaco, công quốc thuộc Pháp), Hoành Tân (Yokohama – Nhật Bản), Hưng Gia Lợi (Hungary), Hy Mã Lạp đánh (Hymalaya – hàng núi), Hương bí quyết Lý Lạp (Shangri La ), Mễ Tây Cơ (Mexico), Tân Đức Lợi (New Delhi – Ấn Độ), Hương Cảng (Hongkong), Thánh Hà Tây (San Jose – California, Mỹ), Tô phương pháp Lan (Scotland), Uy Nê Tư (Venice – Ý), Ái Nhĩ Lan (Ireland), Ba Lê (Paris), Bảo Gia Lợi (Bulgary), La Tỉnh (Los Angeles – California, Mỹ), Á Lan Đại (Atlanta), Á Tế Sá (Asia), Bá Linh (Berlin), Bạch Nga (Belarus), Bàn Môn Điếm (Panmomjum, quần thể phi quân sự chiến lược chia song Nam – Bắc Triều Tiên), Bình Nhưỡng (Pyongyung), Băng Đảo (Iceland), Cao Miên (Campuchia), Chi Gia Kha (Chicago, bang Illinois, Mỹ), Đông Hồi (Banglades), Hán Thành (Seoul, hà thành Hàn Quốc), Đông Kinh (Tokyo), Hồi Quốc (Oman), Lục Xâm Bảo (Luxembourg), Lỗ Mã Ni (Romania), Mạnh Mãi (Mumbay, còn có tên là Bombay, tp đông dân duy nhất Ấn Độ), Phú Sỹ (Fuji –ngọn núi sống Nhật), Tân Đức Lợi (New Delhi, hà nội Ấn Độ), Tây Hồi (Pakistan), Tây Nhã Đồ (Seattle, bang Washington, Hoa Kỳ), Tích Lan (Sri Lanca), Vọng cát (Bangkok – tp. Hà nội Thái Lan), Trân Châu Cảng (Pearl Harbor)

Chú thích

1. Mã Nhật Tân (Manhattan): là nơi xảy ra sự kiện 11/9, quanh vùng tòa tòa tháp đôi giờ điện thoại tư vấn là Ground Zero

2. Cựu Kim Sơn: Ai coi phim Hongkong tuyệt Trung Quốc, bối cảnh thời điểm cuối thế kỷ XIX và vào đầu thế kỷ XX, thì dễ thấy người ta nói đi Cựu Kim Sơn để ám chỉ đi Mỹ, vì chưng thời đặc điểm đó người Hoa di cư sang Mỹ hơi đông và có không ít người Hoa sinh sống tại San Francisco. Người Hoa bắt đầu đến San Francisco trong tiến trình người ta đổ xô cho California nhằm tìm rubi (thế kỷ XIX). Nhà văn Mỹ Jack London cũng lấy toàn cảnh này để viết nên tiểu thuyết Tiếng call nơi hoang dã nổi tiếng.

3. Hương bí quyết Lý Lạp: một vùng đất, trong huyền thoại, được xem là lạc cảnh thần tiên của Trung Quốc. Vào phim Xác Ướp 3, địa điểm này là nơi cất thuốc trường sinh, Hongkong, Singapore đều phải có khách sạn danh tiếng tên này

4. Washington: là tên gọi của tổng thống thứ nhất của Mỹ George Washington, tên của một tè bang giáp biên thuỳ Canada, còn là một tên của tp hà nội Hoa Kỳ. Khi có tên của tp. Hà nội Hoa Kỳ thì thường phải viết không thiếu là Washington D.C, gồm khi người ta chỉ viết là DC để nói cho Washington DC. DC là viết tắt của nhiều District of Columbia, tức rất có thể dịch là Đặc khu Columbia tốt quận Columbia. Điểm quan trọng của DC là ko có thay mặt trong quốc hội Hoa Kỳ.

Xem thêm: Chỉ Sợ Một Mai Em Không Trở Về Bên Anh, Nam Cường,Khắc Việt

5. Thượng Hải, Thụy Điển, Thụy Sỹ, Hà Lan…: cũng là từ đã được Việt Hóa

6. Gần như từ Việt hóa này sẽ không thống độc nhất lắm về kiểu cách dịch. Bao hàm từ là được dịch, bao gồm từ bắt đầu từ cách giải thích riêng. Ví dụ: San Francisco lẽ ra yêu cầu dịch là Thánh Phan Xi Cô (giống như San Jose được dịch là Thánh Hà Tây), trường đoản cú San cùng St có nghĩa là Thánh, bang Minessota của Hoa Kỳ có thành phố St Paul tức là thành phố Thánh Bôn. Dẫu vậy trong trường phù hợp San Francisco thì bao gồm một chút biệt lập từ biện pháp dịch của fan Trung Quốc. Người trung quốc đến San Francisco nhằm tìm vàng và vàng ở các dãy núi nghỉ ngơi San Francisco khá nhiều. Chính vì thế, tín đồ TQ call là Cựu Kim đánh (“cựu” là cũ, xưa; “Kim” là vàng) tức có nghĩa là “núi đá quý xưa”.

Cũng như Đông khiếp vốn dĩ chưa phải là phiên bản dịch của từ bỏ Tokyo, mà chỉ cần người trung hoa giải nghĩa nó là kinh đô ở phía đông. Ngày xưa, trung quốc vẫn hay dùng vị trí địa lý phía đông để nói tới Nhật Bản, thời bên Tống với nhà Minh (Trung Quốc) thì vẫn hay điện thoại tư vấn Nhật bản là Đông Doanh. Cũng như từ Hoa Kỳ là do nước này có lá cờ có khá nhiều ngôi sao giống như các bông hoa, Hoa Kỳ tức là Cờ Hoa (lá cờ hoa), còn chữ Mỹ thì đem từ America (tức A Mỹ Lợi Gia). Chính vì vậy, bí quyết Việt Hóa vẫn không hề thống nhất.

Xem thêm: Trình Độ Chuyên Môn Nghiệp Vụ Là Gì ? Ghi Như Thế Nào Trong Hồ Sơ?

NHÂN VẬT

Nã Phá Luân (Napoleon), A định kỳ Sơn đại đế (Alexander đại đế), Bối Đa Phần (nhạc sỹ Beethoven), A kế hoạch SƠn Đắc Lộ (Alexandre De Rhodes), Đạt Lai Lạc Ma (Dalai Lama), Kha Luân Bố (Colombo), Lệ Ninh (Lenin), Kim Nhật Thành (Kim Il-sung, nắm lãnh tụ Bắc Hàn), Kim chính Nhất (Kim Jong-il, đương kiêm lãnh tụ Bắc Hàn, con trai Kim Nhật Thành), Lỗ Bình Sơn (Robinson), Mã Lý Lệ Mộng Cổ (Marilyn Monroe), Mã xung khắc Tư (Karl Marx), Mạnh khắc Lạc khắc Tốn (Micheal jackson), Phi Cát (Picasso – họa sỹ).