Spratly islands là gì

     

Hội triệu chứng bóp méo trí tuệ của trung quốc ở biển lớn Đông

Tất cả trung hoa đều được giáo dục một cách sai trái rằng chính người trung quốc đã phát hiển thị và đặt tên cho các đảo ở biển lớn Đông.

Bạn đang xem: Spratly islands là gì

Bạn xem: Quần hòn đảo Trường Sa là gì?


*

Biển Đông là vị trí mà ước mơ của trung hoa va tiếp xúc với sự lo lắng của tín đồ châu Á và sức khỏe của Mỹ. Ở mọi vùng biển này, trung hoa đã từ bỏ mặt chi phí “thăng thiên hòa bình” để thường xuyên ngoại giao pháo hạm. Những tàu bao gồm vũ trang của công an biển trung hoa đã đâm cùng đâm tàu ​​Việt Nam, phong tỏa các vị trí chi phí đồn của Philippines, quấy rối chuyển động thăm dò dầu khí của Malaysia và nạt dọa các tàu đảm bảo ngư ngôi trường của Indonesia. Đáp lại, toàn bộ các non sông này đang ngày càng cài đặt vũ khí và cải thiện quan hệ quân sự chiến lược với các chính tủ khác cũng lo lắng về sự quyết đoán gia tăng của trung quốc – đa số là cùng với Hoa Kỳ, hơn nữa với trung hoa mà Nhật Bản, Hàn Quốc, Ấn Độ và Úc.

Gốc rễ của mọi rắc rối này là dòng mà Bắc Kinh điện thoại tư vấn là “yêu sách lịch sử dân tộc không thể chối cãi” so với 80% diện tích Biển Đông: từ cảng Hồng Kông mang lại gần bờ đại dương Borneo, cách đây 1.500 km. . Sự việc với tuyên ba này là nó không có bằng chứng an toàn và đáng tin cậy để sao lưu nó. Tuy nhiên, chi tiết lịch sử lỗi cấu này đe dọa độc lập và an toàn ở châu Á và tạo ra một vũ đài đến cuộc cạnh tranh giữa trung quốc và Hoa Kỳ, với đều tác động đối với thế giới. Dường như như cực nhọc tin rằng nền tảng gốc rễ của cuộc đọ sức quyết liệt tiềm tàng này là bất đồng quan điểm về đều mỏm khu đất khó rất có thể sinh sinh sống được.

Có hai nhóm “đảo” bao gồm ở biển cả Đông. (Chỉ có một số là đảo thực sự, đại đa phần là đá ngầm, kho bãi cạn cùng đá.) Ở phía bắc, trung hoa và nước ta đang giành giật Hoàng Sa. Về phía Nam, Trung Quốc, Việt Nam, Malaysia, Brunei và Philippines những tuyên bố chủ quyền đối cùng với quần đảo Trường Sa. Ví dụ, quần đảo Trường Sa được vạc hiện bởi một thuyền trưởng săn cá voi thương hiệu là Richard Spratly vào năm 1843, trong lúc rạn san hô Iroquois được phát hiện bởi HMS Iroquois trong một cuộc khảo sát vào năm 1920, và nhiều hơn nữa.

Khi một ủy ban của chính phủ china lần thứ nhất đặt tên trung quốc cho quần đảo vào năm 1935, tất cả những gì họ làm cho là dịch tên hoặc gửi ngữ bọn chúng từ những tên tiếng Anh gồm sẵn. Ví dụ, với quần đảo Hoàng Sa, Antelope Reef dịch là Linh Đường Tiêu (Linh Đường là tên tiếng Trung của loài linh dương). Cùng rất quần hòn đảo Trường Sa, North Danger Reef thay đổi Beixian (tiếng Trung Quốc tức là “sự gian nguy của phương bắc”), và đảo Trường Sa thay đổi Si-ba-la-tuo (phiên âm trường đoản cú tên trung hoa từ giờ đồng hồ Anh lịch sự tiếng Trung Quốc). Ủy ban trung quốc bằng lòng với câu hỏi sao chép phiên bản đồ của Anh, trong cả khi bao gồm sai sót. Các tên sau đó đã được sửa thay đổi hai lần. Bến bãi cạn Scarborough, được để theo thương hiệu một con tàu của Anh vào thời điểm năm 1748, lúc đầu được phiên âm là Si-ge-baluo vào năm 1935, và tiếp đến được sửa chữa thay thế bởi chính phủ nước nhà dân tộc công ty nghĩa của trung quốc Dân Quốc bởi chính phủ nước nhà dân tộc chủ nghĩa của cùng hòa quần chúng Trung Hoa. Vào thời điểm năm 1947, tiếp đến được chính phủ Cộng hòa Nhân dân china đặt cho một cái tên không nhiều nhạy cảm hơn về mặt thiết yếu trị như “Yang Yan” (tức “tảng đá vàng”) vào thời điểm năm 1983.

Ngày nay, chính phủ nước nhà Trung Quốc bên cạnh đó hoàn toàn đo đắn gì về điều này. Sự bảo đảm chính thức tiêu chuẩn về hòa bình “không thể tranh cãi” của trung hoa trên hải dương Đông bước đầu bằng tuyên cha rằng “Trung Quốc là đa số người đầu tiên phát hiện và đặt tên mang lại quần đảo Nam Sa.” dẫu vậy trên thực tế, “người Trung Quốc” chỉ sao chép những cái brand name do người Anh để ra. Trong cả từ “Nam Sa” (có tức thị “bãi hải dương phía nam”) cũng không thắt chặt và cố định trên các bạn dạng đồ của Trung Quốc. Năm 1935, cái tên này được dùng để làm chỉ quanh vùng biển nông có tên tiếng Anh là “Macclesfield Beach” (cũng được đặt theo thương hiệu một bé tàu của Anh). Năm 1947, tên nam giới Sa được gửi xuống phía phái mạnh trên các bạn dạng đồ của trung quốc để chỉ quần hòn đảo Trường Sa.

Việc xem xét rất đầy đủ từng minh chứng do phía china đưa ra sẽ tốn nhiều trang, nhưng có thể nói rằng rằng không tồn tại bằng triệu chứng khảo cổ nào cho biết thêm tàu trung quốc đã trải qua vùng biển lớn này trước thay kỷ 10. Câu hỏi thăm dò đã được tiến hành bởi những tàu Malaysia, Ấn Độ cùng Ả Rập. Những nhỏ tàu này song khi rất có thể chở hành khách Trung Quốc. Các cuộc hành trình dài được nói đến nhiều của những “đô đốc thái giám” Trung Quốc, bao gồm cả Trịnh Hòa, kéo dài khoảng 30 năm, cho đến những năm 1430. Sau đó, những thương nhân với ngư dân vẫn còn. Vào thời quầy hàng hải, đơn vị nước trung hoa không lúc nào thăm lại vùng biển khơi cả cho đến khi chính phủ Trung Hoa Dân Quốc nhận được tàu từ Anh với Hoa Kỳ vào thời gian cuối Thế chiến vật dụng hai.

Xem thêm: Tư Vấn Về Tội Gián Điệp Là Gì, Tội Gián Điệp Có Phải Chịu Hình Phạt Tử Hình

Câu chuyện tất cả lẽ bắt đầu từ cuộc chiến tranh nha phiến lần đầu tiên vào năm 1840 và dòng mà người trung quốc gọi là “thế kỷ của sự sỉ nhục” sau đó. Trung Quốc cụ thể đã bị tổn thất nặng nề dưới tay đế quốc phương Tây với Nhật Bản: hàng trăm người thiệt mạng, các thành phố bị đô hộ và chính phủ nước nhà trở đề xuất mắc nợ các ngân sản phẩm quốc tế. Nhà địa lý William Callahan và những người dân khác đã phác họa giải pháp thức, trong trận chiến chống lại sự ách thống trị của nước ngoài, những người theo nhà nghĩa dân tộc và cùng sản đã nạm tình cải thiện nhận thức rằng bờ cõi Trung Quốc đã bị xâm phạm để huy động dân chúng. Từ trong thời điểm 1900, những nhà địa lý china như Bai Meichu, giữa những người sáng sủa lập cộng đồng Địa lý Trung Quốc, đã bước đầu vẽ bạn dạng đồ khiến cho công chúng thấy phần bờ cõi Trung Quốc đã trở nên các nước đế quốc tịch thu.

Những “lá bài nhục quốc thể” này cho rằng lãnh thổ hợp pháp của Trung Quốc bao hàm tất cả những nước chư hầu trước đây từng bộc bạch lòng kính trọng đối với hoàng đế Trung Hoa. Hầu hết vùng khu đất này bao hàm Bán đảo Triều Tiên, các khu vực rộng lớn của Nga, Trung Á, hàng Himalaya và 1 phần của Đông nam Á. Những đường vẽ trên các phiên bản đồ này cho biết thêm sự tương phản giữa lãnh thổ rộng lớn của Đế chế trung hoa trước đây và diện tích bé dại bé của non sông hiện tại. Đáng bi tráng thay, sau khi ủy ban chính thức của trung hoa đổi tên thành Quần đảo Biển Đông vào thời điểm năm 1935, giữa những đường nhãi con giới này đã được vẽ bao phủ Biển Đông. Đây là “đường lưỡi bò” xuất xắc “đường chín đoạn” bao gồm 80% diện tích Biển Đông và tất cả các đảo khiến cho nó. Sự nạm lập bản đồ này, do sự hiểu nhầm về lịch sử của Đông nam giới Á, là cơ sở cho yêu thương sách chủ quyền hiện nay của Trung Quốc.

Trung Quốc rõ ràng đã đề nghị hứng chịu sự tách lột dưới bàn tay của những nhà kẻ thống trị nước ngoài, nhưng Trung Quốc văn minh đang trỗi dậy từ đụn đổ nát ở trong phòng Thanh cùng cuộc nội chiến diễn ra sau đó đã tìm thấy niềm an ủi trong những ký ức sai lạc ít liên quan đến những gì thực sự đã xảy ra. Như ngẫu nhiên du khách hàng nào mang lại thăm triển lãm “Con đường đổi mới” trên Bảo tàng tổ quốc Trung Quốc ở quảng trường Thiên An Môn sẽ thấy ra, hội triệu chứng biến dạng đầu óc này là 1 trong những thành phần quan trọng đặc biệt tạo cần sự thống nhất. Thỏa thuận hóa tính chủ yếu danh của Đảng cùng sản: chủ yếu đảng đang cứu nước nhà khỏi thực sự nhục nhã. Chính điều này, chứ chưa hẳn mối nguy hại mà những nhóm dân tộc chủ nghĩa vẫn biểu tình trên tuyến đường phố, đã khiến tranh chấp ở biển lớn Đông trở nên khó khăn và nguy hiểm. Nhưng thỏa thuận hành vi không nên trái này sẽ xóa khỏi nền tảng cho quyền lực tối cao tối cao của đảng trong buôn bản hội Trung Quốc.

Đáng bi thương thay, không có phương án thay thế dễ ợt nào mang đến cuộc xung đột nhiên đang ra mắt ở biển khơi Đông. Không mặt nào ao ước kích đụng xung bất chợt công khai, dẫu vậy không bên nào sẵn sàng xoa nhẹ căng thẳng bằng cách hạ thấp những tuyên bố của mình. Một vài quan chức trung hoa đã bằng lòng một cách riêng tứ sự phi lý về mặt pháp luật của việc duy trì yêu sách “đường lưỡi bò”. Nhưng chính những quan liêu chức này cũng nói rằng họ không thể chính thức đổi khác yêu mong vì nguyên nhân chính trị – những người chỉ trích nội bộ sẽ khá gay gắt. Vậy làm bí quyết nào nhằm thuyết phục tín đồ dân trung quốc có ánh nhìn khác về lịch sử hào hùng Biển Đông? Câu trả lời có thể nằm nghỉ ngơi Đài Loan. Ở Đài Loan, thời cơ cho một cuộc tranh luận tự do hơn về lịch sử hào hùng Trung Quốc lớn hơn nhiều đối với ở trung hoa đại lục. Một số học mang “bất đồng bao gồm kiến” hiện tại đang suy nghĩ lại những khía cạnh của lịch sử hào hùng thế kỷ 20. Đài Loan cũng lưu trữ những tài liệu từ trung hoa Dân Quốc, mà bao gồm phủ đầu tiên đã vẽ “trong 9 vết gạch ngang”. Một cuộc kiểm tra công khai minh bạch và tinh tướng về quá trình sai lầm vẫn vẽ buộc phải đường chữ U có thể thuyết phục những nhà hoạch định quan điểm xem xét lại một số trong những huyền thoại dân tộc chủ nghĩa mà người ta cho là sự thật từ bỏ lâu.

Có lẽ lý do thuyết phục duy nhất để bắt đầu ở Đài Loan là các nhà chức trách ở Bắc kinh hãi rằng ngẫu nhiên sự nhượng cỗ nào tự phía họ có khả năng sẽ bị chỉ trích kinh hoàng ở Đài Bắc. Nếu chính quyền Đài Bắc xoa nhẹ xung bất chợt ở biển khơi Đông dựa trên những tài liệu lịch sử, thì tổ chức chính quyền Bắc ghê sẽ tiện lợi làm theo. Chiếc chìa khóa cho một tương lai độc lập ở châu Á nằm tại vị trí việc xem xét lại vượt khứ một cách trung thực và nghiêm túc.

Xem thêm: Cách Đổi Tài Khoản Samsung Account Khi Quên Mật Khẩu, Hướng Dẫn Xoá Tài Khoản Samsung

* người sáng tác của bài bác báo là Bill Hayton. Cuốn sách “Biển Đông cùng tranh chấp quyền lực ở châu Á” của ông sẽ tiến hành nhà xuất phiên bản Đại học tập Yale xuất phiên bản vào tháng 9 năm 2014. Bài bác báo lần thứ nhất xuất hiện tại trên trang lợn “Tạp chí Triển vọng”.